|
IMPORTANT
Pour faciliter votre étude :
1- Munissez-vous si possible d’un Qoran, ou d’une traduction (de préférence lecture de Hafs) ;
2- Référez-vous chaque fois que nécessaire au tableau général du Qoran (pp. 42-43) ;
3- Lisez les 90 premières pages patiemment, même si au début vous avez l’impression de connaître certains sujets, cela vous donnera des points de repère importants pour la suite ;
4- Egalement avec la même patience, suivez bien les enchaînements numériques de la première partie du livre, c’est aussi important pour la suite ;
5- Le savoir caché du Qoran se dévoilera alors devant vous, encore plus limpide que l’eau de roche.
A bientôt.
[1]
Selon le dictionnaire arabe "Liçân
el-'arab", le mot "a'raba/أعرب",
de la racine " 'arab/عرب",
signifie "parler ouvertement en toute clarté, franchement",
alors que le mot "a'jami/أعجمي", de la racine " 'ajam/عجم",
signifie "parler de manière inintelligible, hermétique, codée".
" 'arabi/عربي" (clair, franc) est donc l'opposé de "a'jami/أعجمي" (hermétique, codé). Autrement dit, " 'arabi/عربي" signifie "langue, discours clair, franc", alors que "a'jami/أعجمي" signifie "langue, discours, hermétique, codé", qui a donc besoin d'être clarifié pour être compris. ("Liçân el-'arab", dans " 'arab/عرب", tome 1, p. 586, et " 'ajam/عجم", tome 12, p. 385, éd. Dar Sadir, 3° éd., Beyrouth, 1994). |
|
|
Le
Soleil se lève à l'Occident - Science pour l'Heure,
Farid Gabteni |